Другата страна на езика

Николай Флоров

С Франция в България пристигнала френската мода, а с нея се навъдили и франтетата. Тримата мускетари, писоари, будоари, клошари, напальонки, кюлоти, бидета, шантонерки, суфражетки, кокетки, мини-жуп, Ле Бебе, Жани Алиде,  Въшкавия пазар, шушоните и галошите, Анети, Жоржети, нова мода Шантиклер, Станка Пердю, пандишпани, импресионизма, кубизма, екзистенциализма, комунизма, одеколона, парфюма, балета, водевила,  френската гимназия…

Докато картофите Бранденбург пристигнат от Германия в България те станали на Бръмбои. А когато дошли самите немци, те оставили още и кремвирши, шпек салам, гешефти, шлагери, фюрери, национал-социализъм, Лили Марлен, Дранг нах Остен, танкове Майбах, картечници Шварцлозе, БМВ, Мерцедес, шмайзери, Опел, Трабант, Вартбург, немската гимназия… 

С руснаците пристигнал сталинизАма, социализАма, ленинизАма, живковизАма, гоцевизАма, кагебизАма, автомати Калашников, Георги Димитров, Вълко Червенков, Москвичите, Волгите и Чайките,  ОФ, ТКЗС, МТС, ДЗС, КДС, народния съд, ударници, герои на социалистическия труд, ченгета, дюнмета, Белене, водката, Румен Петков, Сергей Станишев, град Сталин, връх Сталин, Мавзолея, булевард Дондуков, булевард Руски, паметника на съветската окупация, булевард Толбухин, град Толбухин, Държавна Сигурност, БКП, Комсомола, пионерчета и септемврийчета, путинизАма, руската гимназия… 

С италианците пристигнали макароните, парламенто, венецианските вечери, венецианските складове, спагетите,  банките, Дукати, Мото Гуци, Фиат, Ламборгини, Ферари, шменти-капели, калцуни, панталони, манджа, кашкавал, лустрация, мафия, корупция, Чао белла!, ветровете по черноморието (трамондана, леванти, сироко, маестрале, поненте, гарби, бонаца), генуезки пътища, генуезки кладенци, генуезки гробища, италианската гимназия…

Английският език, казват, е най-големия крадец на чужди думи и не го е срам. Просто си ги присвоява, приобщава и пуска в употреба от който език си иска. Българският не му отстъпва. Българите днес го лапат като топъл хляб, особено след пустинизацията на руския език и соц-реализма. Английският днес е всичко, от музиката (rap, crap and smack), та чак до нашия премиер, който казва, че няма нужда от преводач щом чуе думата Congratulations. 

С гърците сме си дупе и гащи от единия край на речника до другия: като се почне от азбуката, та през  самия Бог, попа и игумена,  презвитера, архимандрита, архиепископа, дякона, манастира, патрахила, иконата, иконописеца, даскала, трапезата, мезето, мастиката, курабиите, олиото, дюлите… Е, макар че сега няма, имало е и гръцки гимназии, където българите са научили че са по-различни от турците. Ако не беше гръцкия, българския речник щеше да е наполовина.

С турците също сме си дупе и гащи, да не ни е уроки. Имаме си и турци, и цигани, и помаци и така ще е. На тях дължим и нашата всеизвестна българска кухня: имам баялдъ, гювеч, чорба, създърма, пастърма, кавърма, сарма, ракия, суджук, чеверме, шкембе, далак, бъбрек… На турски дължим и  тутманиците, туршиите, халвата, бюрека, кадаифа, чорбаджиите, кебапчетата, кюфтетата, чомлеците, яхниите, тас-кебапа и т.н. и т.н. Или както казват индийците: «You are what you eat!» Няма да ви разправям за кючеци, гюбеци, ибрици, баджаци, манафи, Хайдут Сидер и други, всички те спадащи към българската шоу-индъстри.

Третата половина се пада на българския език. И за да не се бъзнат пустите му комунисти-националисти на  чиста раса, нация и език, ще ви кажа как българските комунисти са се подигравали  на Стамболийски когато си е избирал министър на образованието: накарал кандидатите да напишат правилно думата «овца». Първият написал «увца», втория написал «уфца», третия написал «уфса» и четвъртия написал «уфсъ». Та ето тоя, четвъртия, Стамболийски назначил за министър.

Ако някой иска да прави паралели с днешно време, то си е негова работа. На езика много му пука. Чистници е имало и ще има винаги, а най-много измежду македонците. И така!

Честит празник на просветата и културата.!